Kinto Picks a Plum Branch in the Moonlight (Nr. 47)
Why are you reporting this puzzle?
Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892);
from the series One Hundred Aspects of the Moon;
1887.
Fujiwara no Kinto (966-1041), aka Shijo-dainagon, was a poet that was highly admired by his contemporaries. He was also a musician, a scholar, and a Heian court official. Snow has fallen on the buildings of the imperial palace during the night, and Kinto has gone out into the moonlit courtyard to pluck and admire a flowering plum branch. His verse reads: "In the midst of glimmering whiteness, among the night’s moon shadows - I part the snow and pluck plum blossoms."
from the series One Hundred Aspects of the Moon;
1887.
Fujiwara no Kinto (966-1041), aka Shijo-dainagon, was a poet that was highly admired by his contemporaries. He was also a musician, a scholar, and a Heian court official. Snow has fallen on the buildings of the imperial palace during the night, and Kinto has gone out into the moonlit courtyard to pluck and admire a flowering plum branch. His verse reads: "In the midst of glimmering whiteness, among the night’s moon shadows - I part the snow and pluck plum blossoms."
Leaderboard
- Noulelle14:55
- annion15:13
- LVP15:42
- Avalonlove17:32
- krjx17:38
- girdleglobe17:56
- Scalca18:54
- lalibra101519:01
- rowingref19:11
- Diana32319:31
Want to solve without time tracking?
See how to change your settings to our de-stressing mode - we call ‘Zen Mode’ ♥ (You can always switch back).
Comments
Please sign in to comment. Don't have a profile? Join now! Joining is absolutely free and no personal information is required.