Please sign in to comment. Don't have a profile? Join now! Joining is absolutely free and no personal information is required.
I'm glad I kept you on your toes--and that you like when that happens! LOL! Thanks, whatnauts! :-)))
This was fun, PD. The white band with the coloured circles threw me off a bit. I like it when that happens!! LOL (58:14)
The differences in how people eat things can be so interesting. If you grew up eating cold beans (and I was a teenager before I came across heated beans), you'd think it was normal. But we basically both think the same thing about them whether they are cold or hot - and that is not much!! :)))
The only time I eat baked beans, and then it's just a forkful or two, is when I make hot dogs, because Bob loves them with the franks. I cook them with some bacon and brown sugar added to the canned beans. I've never eaten them cold--just the thought makes me gag, and I eat lots of other things (like pizza) cold. But beans? Yuck! :-))))))
I know some Canadians like beans on toast, but I'm not sure how popular it is. I'm not a fan of baked beans or pork n beans of any sort. We always had cold canned beans (or room temp if the can was just opened) at picnics or when we were having a cold meal. I would manage perhaps a tablespoonful and that was plenty and you won't find any in my pantry. I don't believe anyone in my family ever had them on toast, however.
It was thongs here, too, although I'm glad that they're called flip flops now, because it's less embarrassing to announce in public that you wear flip flops than that you wear thongs! Yes, I knew about taking the piss--one of the advantages of reading so many British mysteries! LOL! Do Canadians like beans on toast? Every time I read about that as a comfort food in England, I get a little queasy! :-)))
Sneakers were runners and flip flops were thongs when I was growing up. That was all fine and dandy until thong underwear! I suppose I should have mentioned that 'taking the piss' is to tease someone. I wouldn't want the Jigidi police getting the wrong idea! In Canada, we sometimes interchange chips and fries. For instance, it's always fish & chips and usually hamburgers & fries, even though in both instances we mean fries. If a waitress were to ask if you want chips with that, it would always be fries, unlike in your neck of the woods; unless she said potato chips.
Yes, it is! And sometimes I think the British expression makes more sense (trainers versus sneakers--I've seen more people training in those shoes than sneaking in them), and sometimes it's the other way around (trunk versus boot--I store things in a trunk, not a boot)! My jury is still out on chips versus fries, and crisps versus chips, though...! :-)))))
I love some of the British expressions and terms - chuffed is one of them, take the piss is another. I recently discovered that a toe path is actually a towpath. That's what I get for only doing audio. Anyways, I thought it was any type of footpath, but recently discovered it is a specific type of trail alongside a waterway. I believe it came up in one of Mandy's who knew puzzle comments. Sometimes language is very cool :))
I didn't mind the author using British terms, except, as I said, in direct quotes spoken by Americans--I'm used to the British terms, but only in the mouths of the British! LOL!!! The American authors I know who write British mysteries, the opposite of this case, like Martha Grimes and Elizabeth George, are careful to use British expressions, so this author's style was an anomaly. I've had to google some terms used on Jigidi, as well, like chuffed, which I thought meant annoyed. :-)))
I guess if the books are written by a British author for a (mostly) British fanbase, it makes some sense. But in this global market, I find it distracting when British terms are used for a setting in North America, particularly if it's supposed to be Americans saying those things. When the setting is the UK or Australia and they use local terms, I don't find it distracting at all, except, perhaps when it's a term I've never heard before. But that is usually quickly solved with Google.
It's funny, last week I was reading one of a new (to me) series of books about a British forensic anthropologist, the way Kathy Reichs is. The book took place in the US, but he still used Britishisms. That was fine when he was narrating, but when he had an American say that he'd put his hire car in the car park, it sounded so funny! We have rentals and parking lots! :-)))
Perhaps I have heard of candy floss in my British mysteries or even here on Jigidi. When I googled candy floss, all the entries were for cotton candy and I wondered how I had managed to screw that up, but it wasn't until I saw the words 'cotton candy' that I realized what the correct words should be. It looks like your research was much better than mine. Thanks for making me feel not quite so silly :))
You didn't make that up, whatnauts--I just Googled it, and that's the British (but, interestingly enough, not the Canadian) way of saying cotton candy. (The Australians say "fairy floss"--wouldn't Lela love that term?!). And I LOVE cotton candy, even though I really don't enjoy almost any other sweets. I think it's more the texture, the so-much dissolving to so-little, that pleases me! And I have spent many tens of thousands of dollars in the past 20 years at the dentist without having a single cavity filled (caps and crowns and implants don't get cavities!), so dentists can stay busy (and rich) without a problem even without filling cavities......!
There I go again, making up words!!! It should have been cotton candy. Of course this is also a dentist's nightmare as it's pretty much pure sugar! Then again, if there were no cavities, what would dentists do all day??? LOL
Since I don't know what candy floss is (sounds like a dentist's worst nightmare--flossing with candy?!!!), I can't answer that! LOL!
Now why does this make me think of candy floss...... Add another markmark :))))